martes, 2 de junio de 2009

Poesía - Luis Méndez: del libro inédito ...Y OTRAS HIERBAS

LA OTRA CARA DE LA MONEDA

Yo,
¿quién sino el dios de la vendimia?
prófugo en tarde de aspavientos y mareas
Saladín en pelea contra sí mismo.
Hereje de mi propia casa,
vino desabrido en noches enlunecidas.
Soy acaso lóbrego viento
entremeciendo los débiles andamios
de un casi-verso estrellado contra la pared.
La palabra que no existe
Un breve-verso de domingo.
Soy aquello, lo otro y lo siguiente.
La otra mejilla que jamás será golpeada.
La extraviada nota de un laúd
Granizo que golpea el pavimento,
Un breviario del nunca jamás.
El pasajero que no llegará a su puerto
El inicio y el final servido a la mesa
sin pan, sin vino.
Soy la otra cara de la moneda
La canción de alaridos rotos,
El camino a ninguna parte
La palidez de un día

Yo,
Casi – loco
Casi –poeta
Casi – muerto

Vago Diógenes soy
Siete lunas me asisten
Setentamil veces siete con las estrellas.

Sin un As
imágenes surrealistas se precipitan desde el tejado.

La noche solo es la noche distendida
en la intemperie temblorosa del verbo.
Aquí yace una historia extraviada
en la acidez de páginas olvidadas
de amarillos anaqueles.

Quién puede tocar a la puerta
quien sino fantasmas que asisten fieles
a mis calles, a mis horas.

Desde la ventana se ve lejos el mar
En el año del Tigre
La luna menguando indica la hora estacionaria.

Es mi territorio granito
Cartago es solo un recuerdo
Tormenta de arena que nubla mi memoria
No hay tiempo para más tarde.

En la piedra se sacrifica la manzana
mientras la rueca despedaza la escultura de un dios.

Al final del camino
Sin dios ni fe
Poesía
encuéntrote
en el bifurcar de telares en sombra.
En el signo de acuario
En paredes hendidas
En colores indefinidos
ahí,
sutil tu mirada me busca
…a propósito me extravío
niégote mi mirar,
anidar en mi pecho tu sentir
equivale a la libertad de un cautivo.
Pensar en tu huidizo acertar,
en la llana esperanza de un anciano
asilado en la soledad de un vagabundo
que juega a ser un niño abandonado por el amor.

Hoy,
Poesía amada te odio
acércame al arroyo sin ver el reflejo
del demonio afilador de sermones.
Deseo caminar sin creer
yerto ante la mudez de los sentidos irme
tan lejos que no pueda ver, juzgar o tocarte.

Me preguntarás porqué sino la lealtad
impronta entonces, fijarás tus ojos en este corazón
que ya sino un racimo de tempestad
predestinado desde el origen,
es báculo quebradizo señalando el horizonte.

Enemigos entonces
emprenderemos el camino,
Tú, por la vida de otros poetas,
Yo, de regreso a la esquina,
al umbral donde sola
Desdemona de mis días
me convidaste a la locura.

The Other Side of the Coin
I,
Who else but the god of vintage,
Fugitive in an afternoon of roar and tides,
Saladin fighting against himself,
Heretic of my own house,
Tasteless wine in moonlighted nights.
I am perhaps a gloomy wind,
Shaking the weak scaffolds
Of a quasiverse shattered against the wall.
The nonexistent word.
A brief Sunday verse.
I am that one, another, and the next.
The other cheek which will never be slapped.
The note of a lute.
Hail hitting the pavement.
A summary of nevermore.
The passenger who will never reach his port.
The beginning and the end, table served
Without bread nor wine.
I am the other side of the coin.
The song of broken screams.
The road to nowhere.
The wanness of a day.

I, almost insane,
Almost a poet,
Almost dead.

Vague Diogenes I am.
Seven moons assist me
Seven thousand times with the stars.

Without and ace
Surreal images plunge from the roof.

Night is only the night stretched
Upon the tremulous harshness of the word.
Here lies a story lost
In the sourness of pages forgotten
On yellowish shelves.

Who can knock at the door,
Who else but ghosts faithfully visiting
My streets, my hours?

From the window one can see the ocean, far away
In the Year of the Tiger.
The waning moon shows the stationary time.

It is my granite territory.
Cartago is just a reminiscence,
A sand storm clouding my memory.
There is no time for later.

On the stone, the apple is sacrificed
While the spinning wheel shreds the sculpture of a god.

At the end of the road,
Without god nor faith,
I find you, Poetry,
On the junction of shadowed looms.
In the sign of Aquarius.
In split walls.
In indefinite colors.
There.
Your eyes subtly look at me.
Deliberately, I hide from you.
I deny you my gaze.
Lodging your feeling in my chest
Is equivalent to the freedom of a prisoner.
Thinking of your elusive achievement,
Of the plain hope of an old man
Exiled in the loneliness of a vagabond
Who plays the role of a child abandoned by love.

Today,
Beloved Poetry, I hate you.
Bring me to the stream not seeing the reflection
Of the sermon-sharpening demon.
I want to walk without believing,
Rigid before the silence of the senses,
So far that I may not see, judge, or touch you.

You will ask me why but the loyalty
Then imprinted, you will fix your eyes on this heart
That already, if not a handful of storms,
Predestined from the beginning,
Is a fragile staff pointing to the horizon.


Enemies then,
We will take the road:
You, through the lives of other poets,
I, back in the corner,
At the threshold where,
Unique Desdemona of my days, You invited me to madness.

1 comentario:

  1. Te mueres si no te matas de vértigo
    Siempre con el con el alma en vilo
    Funambulista sin red sobre las cataratas del Niágara.
    Danzarina en los filos de los sables
    Así te has cruzado media vida,
    sin recato,
    jugándotela impunemente,
    Siempre en el filo de la herida
    estupidamente con el corazón en la garganta
    y los pulsos cabalgando a precipicios
    No aprenderás nunca
    -ni falta que te hace-
    Siempre serás una sonrisa

    ResponderEliminar