jueves, 4 de junio de 2009

1O EN PUNTO


Foto Luis Méndez

1 comentario:

  1. MAHMUD DARWISH



    Traducción del árabe por

    María Luisa Prieto



    LECCIONES DEL KAMASUTRA

    Con la copa engastada de lapislázuli

    la espero,

    junto al estanque, el agua de colonia y la tarde

    la espero,

    con la paciencia del caballo preparado para los senderos de la montaña

    la espero,

    con la elegancia del príncipe refinado y bello

    la espero,

    con siete almohadas rellenas de nubes ligeras

    la espero,

    con el fuego del penetrante incienso femenino

    la espero,

    con el perfume masculino del sándalo en el lomo de los caballos

    la espero.

    No te impacientes. Si llega tarde

    espérala

    y si llega antes de tiempo

    espérala,

    y no asustes al pájaro posado en sus trenzas.

    Espérala,

    para que se sienta tranquila, como el jardín en plena floración.

    Espérala

    para que respire este aire extraño en su corazón.

    Espérala

    para que se suba la falda y aparezcan sus piernas nube a nube.

    Espérala

    y llévala a una ventana para que vea una luna bañada en leche.

    Espérala

    y ofrécele el agua antes que el vino, no

    mires el par de perdices dormidas en su pecho.

    Espérala

    y roza suavemente su mano cuando

    poses la copa en el mármol,

    como si le quitaras el peso del rocío.

    Espérala

    y habla con ella como la flauta

    con la temerosa cuerda del violín,

    como si fuérais dos testigos de lo que os reserva el mañana.

    Espérala

    y pule su noche anillo a anillo.

    Espérala

    hasta que la noche te diga:

    no quedáis más que vosotros dos en el mundo.

    Entonces llévala con dulzura a tu muerte deseada

    y espérala...

    ResponderEliminar